Tłumaczenie "było trudno" na Rosyjski


Jak używać "było trudno" w zdaniach:

Mówią, że byliście artystami i że od początku było trudno, bo artyści są czasem samolubni.
Говорилa, что вы обa xудожники. И что вaм было тpудно вмecтe, потому что xудожники эгоиcтичны.
Mi też było trudno kiedy byłam w twoim wieku.
Мне тоже было трудно в твоём возрасте.
Zawsze mi było trudno zagadać z panienkami... ale wczoraj dostałem chyba ze 20 numerów telefonów.
Я никогда не знал как знакомиться с женщинами в барах но вчера вечером мне оставили 20 телефонных номеров.
Czasem załatwiałem transakcje tak zagmatwane, że samemu mi było trudno je zaklasyfikować.
Бывало, я строил такие запутанные схемы, что сам не знал, законны они или нет.
Gdy już znalazłam twoje więzienne portfolio, nie było trudno znaleźć numer twojej komórki.
Как только я нашла досье на тебя, стало нетрудно узнать номер твоего мобильного.
Nie było trudno przywieźć tu Freebo późno w nocy, znaleźć otwarty grób, umieścić w nim ciało, a potem przysypać warstwą ziemi.
Это было несложно, ночью я привез сюда Фрибо, нашел могилу, положил туда его тело, а потом засыпал землей.
Wiesz jak było trudno dorastać w tej rodzinie?
А знаешь, каково было расти в этой семье?
Co nie oznacza, że nie było trudno.
Это не значит, что это не было трудно.
To było... Trudno było patrzeć, jak jego umysł jest tak ogłupiony.
Это было очень... сложно для меня, видеть его разум таким помутненным.
Nie było trudno znaleźć ich ulubiony wodopój.
Было нетрудно догадаться, что ему нужен ремонт.
Nie było trudno ją wyśledzić, jak pozwolił mi pan myśleć.
Это не было так сложно выйти на след, как ты заставил меня поверить
Nawet nie było trudno cię zaskoczyć.
Было совсем не трудно подобраться к тебе.
Wiesz, jak było trudno, nie jestem w stanie kontynuować.
Ты знаешь, как было трудно, и что дальше так невозможно.
Mnie też było trudno to zaakceptować, ale jestem, kim jestem.
Мне тоже было трудно это принять, но теперь это я.
"Nie było trudno zyskać wstęp do jednej z tych prywatnych instytucji.
"Не так уж трудно оказалось попасть в это частное заведение.
Nie było trudno go przekonać, żeby pociągnął za spust.
Было нетрудно убедить его спустить курок.
I wcale nie było trudno to odkryć.
И это было не слишком трудно узнать.
Na początku było trudno, ale na końcu, wszystko się ułoży, i Jake Ryan podjedzie swoim czerwonym Porsche.
Ну, что сначала будет трудновато, а потом, к концу, все наладится. Ведь Джек Райан увез ее тогда на том красном "порше".
Nie było trudno potwerdzić, że takiej transakcji nie było.
Было нетрудно доказать, что они этого не делали.
Nie było trudno cię znaleźć, widząc, jak zostawiasz za sobą ścieżkę ze zwłok wampirów przez południowy wschód.
Было не слишком трудно тебя найти, наблюдая, как ты оставлял следы из трупов вампиров по всему юго-востоку.
Trafiłem do więzienia - było trudno.
Я был в тюрьме — это трудно.
Ale zapotrzebowanie wciąż rosło i było trudno manipulować istniejące dokumenty.
Но спрос возрастал, а настоящие документы было сложно изменять.
Poszukałem kontaktów w St. Petersburgu. Było trudno, ale znaleźliśmy stronę. Było trudno, ale znaleźliśmy stronę.
Тогда я начал искать связи с Санкт-Петербургом. После долгих поисков в конечном итоге мы нашли один сайт.
Tak jak w moich snach, było niesamowicie i było trudno.
Как и в моих мечтах, были прекрасные моменты и трудные периоды.
Okazało się, że wcale nie było trudno ich znaleźć.
Оказалось, найти их совсем не трудно.
Dla tych którzy żyją na lądzie, było trudno być z dala od domów.
Для тех, кто живёт на материке, было нелегко находиться вдали от дома.
Tak więc na początku było trudno, ale zakochałam się w procesie wkomponowywania grafiki w architekturę, zwłaszcza że nie wiedziałam, co robię.
Итак, это было ужасно — это было тяжело, но я влюбилась в этот процесс реального слияния графики с архитектурой потому, что я не знала, что я делаю.
1.3517019748688s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?